Ich habe alles aufgegessen - 食べきる
Geschrieben von flups amIn dieser Reihe über 複合動詞 möchte ich das Pattern
連用形+きる
vorstellen.
Hängt man es an ein volitionale Verb (意志動詞) bedeutet es, dass man eine Handlung willentlich bis zum Ende durchführt:
- 長い小説を2日間で読み切った。
Ich habe einen langen Roman in 2 Tagen ausgelesen. - 朝ご飯を食べきりました。
Ich habe mein Frühstück aufgegessen. - 100%の力を出しきれたので、たとえ結果が悪くても後悔はありません。
Ich habe meine Kraft zu 100 % herausgelassen, auch wenn das Ergebnis schlecht ist, bereue ich nichts.
〜きる wird verwendet, wenn die Tätigkeit einen festen Umfang hat.
- 彼はグラウンドを走りきった。❌
Er ist auf dem Sportplatz ganz (zu Ende) gelaufen. - 彼はマラソンを走りきった。🟢
Er ist den Marathon ganz gelaufen.
Im ersten Satz ist keine Aussage über den Umfang der Tätigkeit, deswegen können wir 〜きる hier nicht verwenden. Anders sieht es beim Marathon-Lauf aus, dessen Länge klar definiert ist.
〜てしまう ist ein Pattern, das etwas Ähnliches ausdrückt wie 〜きる. Allerdings drückt man mit 〜てしまう aus, dass man etwas unbeabsichtigt tut.
- お金を使いきった。
Ich habe mein ganzes Geld ausgegeben. - お金を使ってしまった。
Ich habe unbeabsichtigt mein Geld ausgegeben. - お金を使いきってしまった。
Ich habe unbeabsichtigt mein Geld voll und ganz ausgegeben.
Bitte behaltet im Hinterkopf, dass 〜てしまう ein paar Nuancen mehr hat.
Wird 〜きる an ein nicht-volitionale Verb (無意志動詞) angehängt, drückt es aus, dass der Zustand vollständig erreicht ist:
- このリンゴは腐りきりました。
Dieser Apfel ist durch und durch verfault.
Trackbacks
Trackback-URL für diesen EintragDieser Link ist nicht aktiv. Er enthält die Trackback-URI zu diesem Eintrag. Sie können diese URI benutzen, um Ping- und Trackbacks von Ihrem eigenen Blog zu diesem Eintrag zu schicken. Um den Link zu kopieren, klicken Sie ihn mit der rechten Maustaste an und wählen "Verknüpfung kopieren" im Internet Explorer oder "Linkadresse kopieren" in Mozilla/Firefox.
Keine Trackbacks
Die Kommentarfunktion wurde vom Besitzer dieses Blogs in diesem Eintrag deaktiviert.
Kommentare
Ansicht der Kommentare: Linear | VerschachteltNoch keine Kommentare