Jedesmal - たびに

Mit der Konjunktionspartikel たびに beschreiben wir, was bei besonderen wiederkehrenden Ereignissen passiert.

"Jedesmal - たびに" vollständig lesen
  • Kategorien: N3

50 shades of よう

Ich habe schon vor längerer Zeit mal versucht, die verschiedenen Verwendungen von よう systematisch zu sammeln. Herausgekommen ist eine Datei, die ich "50 shades of よう" getauft hatte.

Schon etwas früher als geplant hab ich diese jetzt für mein Blog adaptiert. Die Darstellung ist noch nicht das Gelbe vom Ei. Insbesondere auf kleinen Bildschirmen sieht es 💩 aus. Ich arbeite dran.
Diese Seite ist als Referenz und Übersicht gedacht, aber nicht, um die einzelnen Punkte zu lernen. Außerdem ist nicht alles hier relevant für den N3. Einiges kommt erst im N2 oder sogar noch später.

"50 shades of よう" vollständig lesen

Dann kannst du gleich auch ... - ついでに

Nachdem ich mich länger als gedacht von ながら hab ablenken lassen, können wir jetzt endlich im SKM weiter machen und uns die Konjunktionspartikel ついでに vornehmen.

"Dann kannst du gleich auch ... - ついでに" vollständig lesen
  • Kategorien: N3

Mein Freund ところ - erneut besucht ...

Ich hab schon mehrere Beiträge über ところ in Verbindung mit einer Kasuspartikel geschrieben. Ich bin mittlerweile mit diesen Artikeln aber nicht mehr so besonders zufrieden. Ich will aber die alten Artikel nicht einfach verbessern, sondern lieber noch mal von Grund auf neu schreiben.

"Mein Freund ところ - erneut besucht ..." vollständig lesen
  • Kategorien: N3

Ausdrücke für "endlich"

Dies ist eine Sammlung von Postings, die ich Ende 2022 auf Dominik Wallners Discord-Server "Japanische Grammatik" im Kanal "Sinnvolles Wort des Tages" gemacht habe.

"Ausdrücke für "endlich"" vollständig lesen

Selbst wenn es regnet, gehe ich spazieren - ても

Im N4 haben wir gelernt, wie wir ausdrücken können, wenn wir etwas tun, was anderen nicht in den Kram passt 😇 oder es Gründe gibt, die dem Anschein nach dagegen sprechen. Man kann dafür die Konjunktionspartikel 〜ても verwenden.

"Selbst wenn es regnet, gehe ich spazieren - ても" vollständig lesen
  • Kategorien: N3, N4

Solange ich nicht geputzt habe - てからでないと und てからでなければ

Wir starten mit einem kleinen Refresher des N4-Patterns

 NS  音便形 てから  HS 

〜てから beschreibt, dass die Handlung des Hauptsatzes nach Abschluss der Handlung des Nebensatzes geschieht. Es wird normalerweise mit "nachdem" übersetzt. Da die Nebensatz-Handlung tatsächlich beendet sein muss, bevor der Hauptsatz beginnt, kann es auch mit "erst nachdem" übersetzt werden.

"Solange ich nicht geputzt habe - てからでないと und てからでなければ" vollständig lesen
  • Kategorien: N3

anlässlich - に際して und にあたって

Auch にさいして gehört zur formellen Sprache. Wir sehen, dass es das gleiche Kanji wie in 際に, und auch die Aussprache ist gleich. に際して ist allerdings nicht nur eine Konjunktionspartikel, sondern auch eine zusammengesetzte Kasuspartikel. Das hat zur Folge, dass man es ohne の an ein Nomen anschließen kann.

Und weil wir schon dabei sind, betrachten wir auch noch にたって, das fast die gleiche Bedeutung hat, sich aber in einer kleinen Nuance unterscheidet.

"anlässlich - に際して und にあたって" vollständig lesen
  • Kategorien: N2

際に - 時に für's Formelle

Der Artikel über 時に war gewissermaßen auch eine Einleitung für sein Pendant aus dem N2-Bereich. Die Konjunktionspartikel さいに ist eine formelle Version von 時に mit ein paar besonderen Eigenschaften.

"際に - 時に für's Formelle" vollständig lesen
  • Kategorien: N2

EIn bisschen über ときに - und ein noch etwas über andere Konjunktionspartikeln

Es wird wieder Zeit für ein bisschen Grundlagenwissen. Diesmal beschäftigen wir uns mit der Konjunktionspartikel ときに. Es ist üblicherweise die erste Konjunktionspartikel zur Markierung zeitlicher Nebensätze, die man für den JLPT lernt. ときに eignet sich wunderbar, um ein paar grundlegende Eigenschaften einer ganzen Reihe von Konjunktionspartikeln zu erklären.

"EIn bisschen über ときに - und ein noch etwas über andere Konjunktionspartikeln" vollständig lesen
  • Kategorien: N5

Die Kasuspartikel によって (3)

Im ersten Teil zu  によって hatten wir vier Funktionen erklärt. Eine davon steht noch aus.  によって kann anzuzeigen, dass etwas von einer Gruppeabhängt oder sich in Abhängigkeit von dieser Gruppe ändert. Salopp gesagt drückt によって die Idee aus: "die einen so, die anderen so und wieder andere so (etc.)". Gruppe ist hier sehr weit gefasst und  bezieht nicht nur auf Personen, sondern allgemein konkrete wie auch abstrakte Dinge. Hier können wir によって mit "je nach" oder "abhängig von" übersetzen:

"Die Kasuspartikel によって (3)" vollständig lesen
  • Kategorien: N3

Die Kasuspartikel によって (2)

Wr haben uns im letzten Teil mit drei wichtigen Anwendungsfällen für die Kasuspartikel によって beschäftigt.

  1. Kausalität: によって kann Ursache und Wirkung miteinander verbinden. In diesem Sinne kann es die Ursache oder den Grund für ein Ereignis oder eine Handlung angeben. Dieses によって kann で in formellen Situationen ersetzen.
  2. Mittel und Werkzeug: によって kann auch das Mittel oder Werkzeug bezeichnen, mit dem etwas erreicht wird. Auch dieses によって kann で in formellen Situationen ersetzen.
  3. Agens im Passivsatz: Im Passivsatz kann によって das Agens (ausführende Person oder Sache) angeben, von dem die Handlung ausgeführt wird. Dieses によって kann に in formellen Situationen und bei bestimmten Verben ersetzen.

Tatsächlich hängen diese Funktionen eng zusammen, und daher ist es auch kein Wunder, dass wir die gleiche Partikel dafür verwenden können.

"Die Kasuspartikel によって (2)" vollständig lesen
  • Kategorien: N3

Die Kasuspartikel によって (1)

Wir befinden uns noch ziemlich am Anfang des Shinkanzen Master, genauer gesagt in Kapitel 1, Lektion 2. An der Stelle käme jetzt によって. Ich werde jedoch jetzt auf Kapitel 5 vorgreifen, wo es um によって mit einer anderen Bedeutung geht. Ich halte diese Reihenfolge aus verschiedenen Gründen für sinnvoller.

"Die Kasuspartikel によって (1)" vollständig lesen

Es häuft sich etwas an - つもり

つもり ist ein interessantes Wort, weil sich dessen Patterns über mehrere JLPT-Levels (N4, N3 und N2) ziehen. Das ist insofern verwunderlich, weil つもり sich im Wesentlichen auf zwei Bedeutungen eingrenzen lässt, nämlich Überzeugung und Vorhaben.

"Es häuft sich etwas an - つもり" vollständig lesen

Kaum dass ich ... - 〜たとたん

Mit ~たとたん gibt man den Zeitpunkt an, zu dem eine überraschende Handlung oder Veränderung begann. Die Übersetzung dafür lautet "kaum dass ...". Sou Matome führt dieses Pattern im N3 ein, SKM erst in N2.

"Kaum dass ich ... - 〜たとたん" vollständig lesen
  • Kategorien: N2, N3