50 shades of よう
Geschrieben von flups amIch habe schon vor längerer Zeit mal versucht, die verschiedenen Verwendungen von よう systematisch zu sammeln. Herausgekommen ist eine Datei, die ich "50 shades of よう" getauft hatte.
Schon etwas früher als geplant hab ich diese jetzt für mein Blog adaptiert. Die Darstellung ist noch nicht das Gelbe vom Ei. Insbesondere auf kleinen Bildschirmen sieht es 💩 aus. Ich arbeite dran.
Diese Seite ist als Referenz und Übersicht gedacht, aber nicht, um die einzelnen Punkte zu lernen. Außerdem ist nicht alles hier relevant für den N3. Einiges kommt erst im N2 oder sogar noch später.
Vergleich
連体形 ようだ
名詞 の ようだ
〜ようだ | Gleichheit oder Ähnlichkeit, auch bildhafter Vergleich | wie |
この雪はまるで綿のようです。 |
〜かのようだ 〜たかのようだ |
Eine Situation fühlt sich anders an, als sie ist | als ob | 極楽にでもいるかのような幸せな気分だ。 Ich fühle mich, als ob ich im Himmel wäre. |
〜ように 〜ような |
Gibt eine bestimmte Person oder Gegenstand als Beispiel für den HS (adverbial) bzw. das folgende Nomen (attributiv) an | wie |
あの人のように英語がペラペラ話せたらいいのに。 あなたのようなご親切な方にはなかなか出会えません。 |
〜ように | einleitende Bemerkung | wie |
ご存じのように、日本は人口密度の高たかい国です。 |
つぎのように いかのように |
konkrete Details folgen | (wie) folgt | 結果は次のようにまとめることができる。 Die Ergebnisse können wie folgt zusammengefasst werden. |
Annahme und Schlussfolgerung
終止形 ようだ
名詞 の ようだ
〜ようだ | Schlussfolgerung aufgrund der direkten Beobachtung bzw. Sinneswahrnehmung des Sprechers | anscheinend |
先生はお酒がお好だようだ。 どうも風邪を引いてしまったようだ。 |
〜ような気がする 〜ような感じがする |
Es gibt keinen besonderen Grund, etwas anzunehmen, aber es fühlt sich irgendwie so an |
es fühlt sich irgendwie an, wie/als |
この場所は昔来ことがあるような気がする。 彼はまだ何か隠しているような感じがする。 |
〜ように思う 〜ように感じる 〜ように見える |
Empfindungen, Eindrücke oder Meinungen basierend auf der direkten Beobachtung und Sinneswahrnehmung oder Intuition. |
ich denke, ... |
こちらのほうがお似合になるように思います。 あの二人はとても仲がいいように見える。 今年の冬は去年より、少し暖いように感じられる。 |
〜ようでは 〜ないようでは |
Feststellung des Sprechers, dass etwas entgegen seiner Erwartung ist gefolgt von einem negativen Urteil. |
wenn |
こんな質問をするようでは、まだまだ勉強がたりない。 |
〜ようで(いて) |
Es ist anders als gedacht |
aber |
一見やさしいようで、実際やってみると案外むずかしい。 Auf den ersten Blick sieht es einfach aus, aber tatsächlich ist es unerwartet schwierig, wenn man es mal versucht.< |
〜ような〜ような |
Widersprüchliche Wahrnehmung und Empfindungen, umgangssprachlich |
und doch |
分かったような分からないような感じだ。 Es fühlt sich an, als ob ich es verstehe und doch nicht verstehe. |
〜ようなら 〜ようだったら 〜ようであれば
|
Bedingung, Konditionalform von ようだ, auch exemplarisch |
wenn, falls |
遅れるようだったら、お電話わください。 Falls du dich verspätest, ruf mich bitte an.
|
Zweck, Hoffnung, Ermahnung
基本形 よう(に)
未然形 〜ない よう(に)
〜よう(に) |
Zweck
NS = nonvolitionale Aktion oder vom Sprecher nicht beeinflussbarer Zustand oder Subjekt von HS und NS sind verschieden |
damit
|
後ろの席のとにも聞こえるように大きな声で話した。 赤ん坊を起こさないようにそっとベッドを出た。 |
〜よう(に) |
Ermahnung |
|
集合時間は守るように。 授業中はおしゃべりしないように。 |
〜よう(に) |
Hoffnungen; Wünsche; Gebete |
Ich bete, dass ... |
息子が大学に合格できるよう神に祈った。 どうか合格できますように。 すべてがうまくいきますよう。 |
〜ないよう(に)いう 〜よう(に)伝える 〜ないよう(に)伝える |
Wiedergabe einer Aufforderung oder Ermahnung als indirekte Rede, i. d. R. vor Verben wie 言う, 伝える |
|
すぐ家に帰るように言われました。 戻りましたら、家に電話するようお伝えください。 |
〜ようにする |
Anstrengung oder Bemühung, dass eine Situation eintritt oder nicht eintritt Wird oft mit 意向形+とする verwechselt! |
„versuchen“ |
試験日には、目覚まし時計を2台セットして寝坊しないようにしよう。 |
〜ようにしている |
Gewohnheitsmäßige Anstrengung oder Bemühung |
„versuchen“ |
できるだけ英会話のテレビを見るようにしている。 油ものは食べないようにしている。 |
〜ようにする |
Änderung eines Zustands von unmöglich zu möglich, oft mit Potenzialform |
|
日本語が話せるようになりました。 |
〜ないようにする |
Drückt aus, dass etwas nicht mehr getan wird. |
|
注意したら文句を言わないようになった。 |
Referenzen
- Sou Matome N3 Grammatik, 第1一週4日目 bis 第1一週6日目
- Handbook of Japanese Grammar Patterns, E-Book-Version
Trackbacks
Trackback-URL für diesen EintragDieser Link ist nicht aktiv. Er enthält die Trackback-URI zu diesem Eintrag. Sie können diese URI benutzen, um Ping- und Trackbacks von Ihrem eigenen Blog zu diesem Eintrag zu schicken. Um den Link zu kopieren, klicken Sie ihn mit der rechten Maustaste an und wählen "Verknüpfung kopieren" im Internet Explorer oder "Linkadresse kopieren" in Mozilla/Firefox.
Keine Trackbacks
Die Kommentarfunktion wurde vom Besitzer dieses Blogs in diesem Eintrag deaktiviert.
Kommentare
Ansicht der Kommentare: Linear | VerschachteltNoch keine Kommentare