Mit der Konjunktionspartikel たびに beschreiben wir, was bei wiederkehrenden Ereignissen passiert. Die Partikel setzt sich zusammen aus dem Nomen たび und der Adverbialkopula に. Daraus ergeben sich folgende Pattern:
A 名詞 の たびに B
A V-基本形 たびに B
Dabei ist A ein Event oder Ereignis und B gibt an, was passiert, wenn dieses Ereignis eintritt:
- 排球をするたびにあざができます。
Jedesmal, wenn ich Volleyball spiele, bekomme ich blaue Flecken. - 百合子さんに会うたびに新しい彼氏がいる。
Jedesmal wenn ich Yuriko sehe, hat sie einen neuen Freund. - クリスマスが来るたびに元を思い出す。
Jedesmal wenn Weihnachten kommt, denke ich an meinen Ex.
たびに betont die Besonderheit der Wiederholung. Wir können es daher nicht verwenden, um damit alltägliche Situationen zu beschreiben:
- 毎朝目が { ❌覚めるたびに/🟢覚めったら } 歯を磨きます。
Jeden Morgen nach dem Aufstehen putze ich meine Zähne - 会社に { ❌行くたびに/🟢行ったら } 働きます。
Wenn ich ins Büro gehe, arbeite ich.
たびに kann nicht mit dem konditionale と ausgetauscht werden, diese Zwangsläufigkeit (immer wenn) impliziert.
- 春になる { 🟢と/❌たびに }、桜が咲く。
Immer wenn es Frühling wird, blühen die Kirschbäume
Lässt B hingegen Optionen offen, können wir たびに verwenden:
- 電車に乗るたびに、きっぷを買うのは面倒なので、D-TICKETを買った。
Weil es lästig ist, jedesmal wenn ich in den Zug steige ein Ticket zu kaufen, habe ich mir das Deuschlandticket besorgt. - お母さんは電話にかけるたびに、2時間でお喋ります。
Jedesmal wenn meine Mutter anruft, redet sie zwei Stunden lang.
Sowohl A als auch B müssen Handlungen sein. Mit Adjektiven kann tabi ni nicht verwendet werden. In so einem Fall können wir es mit ときはいつも umschreiben:
- 嬉しい { ❌たびに/🟢ときはいつも } ケーキを食べます。
Jedesmal wenn ich glücklich bin, esse ich Kuchen.
Mit der nai-Form kann たびに ebenfalls nicht verwendet werden.
- 国へ { ❌帰るたびに / 🟢帰っても }、友達に会わない。
Ich treffe mich nicht jedesmal mit meinen Freunden, wenn ich in mein Land zurückkehre.
Nice to know
- Das DIJG sagt war, dass die Partikel に nicht weggelassen werden kann, alle anderen Referenzwerke sagen aber das Gegenteil.
- In Kanji schreibt man es 度に. Das gleiche Kanji kennen wir aus dem N4 schon für den Zähler 〜度 (~ mal), mit dem wir unter anderem zählen können, wie oft etwas passiert.
- 〜度 wird zwar allgemein in Kango gezählt, aber für 1 bis 3 findet man manchmal auch ひとたび, ふたたび und みたび.
- 二度 ist eine alternative Schreibweise für das Adverb 再び (nochmal, erneut)
- 度々 bedeutet "gelegentlich".
Referenzen
- SKM3G, S.18
- QUARTET1, S. 142
- JLPT文法解説:たび(に) N3 | 日本語教師のN1et (jn1et.com), Beispiele (6) und (10)
Die Kommentarfunktion wurde vom Besitzer dieses Blogs in diesem Eintrag deaktiviert.
Noch keine Kommentare