Es ist nicht so einfach, geschweige denn unmöglich 〜どころではない

Das Muster ~どころではない hat zwei Hauptfunktionen: Es kann bedeuten, dass man unter den aktuellen Umständen nicht in der Lage ist, etwas zu tun, etwas zu tun – oder dass die Realität eine Erwartung bei weitem übertrifft, etwa rhetorisch wie „von wegen …!“

🔧 Bildung von ~どころではない

~どころではない ist ein Prädifikator, der an Verben, Adjektive, Nomen und Adverbien angeschlossen wird.

連体形 + どころではない
+ どころではない
+ どころではない

Obwohl どころ grundsätzlich ein funktionales Nomen ist, entfällt hier das sonst übliche の, wenn an Nomen angehängt wird. Bei na-Adjektiven wird zudem die Kopula な oft weggelassen.

🗯️ Typ ① – Kontrast zwischen Erwartung und Realität

In diesem Satztyp steht ~どころではない im Kontrast zu einer Erwartung oder Annahme. Der Sprecher hat mit einer bestimmten Situation gerechnet (oft im milden oder begrenzten Ausmaß), doch die Realität steht im krassen Gegensatz dazu. 

Erwartung が, けれども, ... Realität どころではない

Zwischen Erwartung und Realität steht eine Konjunktionspartikel, mit der Kontrast ausgedrückt werden kann. Das sind üblicherweise Partikeln wie が, けれども, けど.

🧩 Wirkung

  • Starke rhetorische Ablehnung der Erwartung
  • „Von wegen …“, „Weit gefehlt …“, „Es war ganz anders“
  • Oft emotional oder ironisch gefärbt

💬 Beispiele

  1. 今日は少し雨が降るだろうと思っていたが、少しどころではなかった。
    → Ich dachte, es würde leicht regnen, aber es hat geschüttet. „Ein bisschen“ trifft es nicht.
  2. 彼女は少しは泣くと思っていたけれども、少しどころではなくて、ずっと号泣していた。
    → Ich dachte, sie würde ein wenig weinen, aber es war nicht nur ein bisschen, sie hat stundenlang geweint.
  3. 試験はまあまあできるだろうと思ったとき、実際は全くわからなかった。できるどころではなかった。
    → Ich dachte, ich würde die Prüfung einigermaßen schaffen – aber ich wusste gar nichts. Es war nicht nur ein bisschen, das ich nicht konnte.
  4. 彼は少しは歌がうまいそうだと聞いたが、少しどころではなかった。まるでプロ並みだった。
    → Ich hatte gehört, er könne „ein bisschen“ gut singen – aber das war weit untertrieben. Er sang wie ein Profi.
  5. こんな街は静かだと思ったけど、静か(な)どころじゃなくて、実際はうるさいです。
    → Ich dachte, so eine Stadt ist ruhig, aber weit entfert, tatsächlich ist sie nervig laut.
  6. A「彼女はあまりお酒を飲まないそうだ。」
    B「いやいや、少しどころじゃないよ。いくらでも飲めるよ。」

    → A: Ich habe gehört, dass sie nur wenig trinkt.
    B: Von wegen wenig. Sie säuft wie ein Loch.

Diese Sätze zeigen, wie ~どころではない genutzt wird, um eine vorherige Einschätzung als viel zu harmlos oder komplett falsch darzustellen.

🧭 Typ ② – Ursache und Ausschluss: „Daran ist nicht zu denken“

Dieser Satztyp beschreibt eine belastende oder hinderliche Situation, die eine gewünschte oder vorgeschlagene Handlung unmöglich macht. ~どころではない wird verwendet, um deutlich zu machen: Die Umstände lassen keine Wahl – selbst wenn man wollte, ginge es nicht.

Ursache/Hindernis から, ので, テ形, ... unmögliche Situationt どころではない

Die Verknüpfung von Ursache und Handlungssauschluss erfolgen durch Konjunktionen, mit denen eine Begründung markiert werden kann, also solche, die wir mit "weil" übersetzen". Das sind z. B. から, ので und die te-Form.

🧩 Wirkung

  • Klarer Ausschluss einer Option aufgrund der Umstände
  • Emotional gefärbte Überforderung oder Resignation
  • „Dazu bin ich gar nicht in der Lage“, „Das kommt nicht infrage“

💬 Beispiele

  1. 熱が出たので、仕事どころではない。
    → Ich habe Fieber – an Arbeit ist nicht zu denken.
  2. 財布を忘れたから、外食どころではない。
    → Ich habe mein Portemonnaie vergessen – an Essen gehen ist gar nicht zu denken.
  3. 残業が続いていて、遊ぶどころではない。
    → Ich mache ständig Überstunden – da kommt Abhängen gar nicht infrage.

In diesen Beispielen macht die Ursache ganz klar, warum die Situation nicht realisierbar ist – und ~どころではない wird zum Ausdruck für Unmöglichkeit trotz Wunsch oder Absicht.

⚠️ Es ist nicht immer so einfach...

Manchmal kann man die Typen nicht so einfach unterscheiden:

  1. お金さえあれば幸せに暮らせるどころではない。Typ ①
    → Von wegen, man kann glücklich leben, wenn man nur Geld hat...
  2. お金さえなければ、幸せに暮らせるどころではない。Typ ②
    → Wenn man nicht mal Geld hat, kann von glücklich leben keine Rede sein.

Betrachten wir die Sätze ohne どころではない:

  1. ' お金さえあれば幸せに暮らせる。
    → Man kann glücklich leben, wenn man nur Geld hat.

Das ist eine allgemein gefasste Aussage, die für sich genommen Sinn ergibt. どころではない verneint diese Aussage in dieser Aussage „Von wegen, ...“

  1. お金さえなければ、幸せに暮らせるどころではない。
    → Wenn man nicht mal Geld hat, kann man glücklich leben.

Diese Aussage ergibt keinen Sinn, d. h. 〜どころではない kann sich nur auf den Hauptsatz („kann man glücklich leben“) beziehen. Der Nebensatz („wenn man nicht mal Geld hat“) liefert eine Begründung und damit ist dieser Satz vom Typ 2.

🧭 Zusammenfassung: Was drückt ~どころではない aus?

Das Ausdrucksmuster ~どころではない steht für eine klare Ablehnung oder Unmöglichkeit einer Handlung – entweder rhetorisch oder situativ. Es erscheint in zwei typischen Satzformen:

  • ① Erwartung → Realität
    Eine milde Einschätzung wird durch ~どころではない stark überboten oder ins Gegenteil verkehrt.
    ➤ Stil: rhetorisch, ironisch, kontrastiv
  • ② Ursache → Ausschluss
    Eine belastende Situation macht eine Handlung völlig unmöglich.
    ➤ Stil: überfordert, resigniert, alltagssprachlich

Ob es um Stau, Fieber oder Trinkfestigkeit geht – ~どころではない zeigt klar: Die Realität widerspricht dem, was man erwartet oder erhofft. 

📊 Vergleichstabelle: Zwei Haupttypen von ~どころではない

Typ Verbindung Funktion
① Kontrastmuster
Erwartung vs. Realität
が, けれども, ... Übertrifft eine Erwartung stark.
„von wegen …“, „nicht einach nur …“, 
② Begründungsmuster
Grund → Ausschluss
ので, から, te-Form, ... Handlung nicht möglich wegen Situation
„Daran war nicht zu denken“
  • Kategorien: N2

Trackbacks

Trackback-URL für diesen Eintrag

Dieser Link ist nicht aktiv. Er enthält die Trackback-URI zu diesem Eintrag. Sie können diese URI benutzen, um Ping- und Trackbacks von Ihrem eigenen Blog zu diesem Eintrag zu schicken. Um den Link zu kopieren, klicken Sie ihn mit der rechten Maustaste an und wählen "Verknüpfung kopieren" im Internet Explorer oder "Linkadresse kopieren" in Mozilla/Firefox.

Keine Trackbacks

Kommentare

Ansicht der Kommentare: Linear | Verschachtelt

Noch keine Kommentare

Die Kommentarfunktion wurde vom Besitzer dieses Blogs in diesem Eintrag deaktiviert.